История песни

Пусть не ждет понапрасну казачка. За рекой Ляохэ угасали огни, Там Инкоу в ночи догорало. Из набега назад Только в нём казаков было мало Перевод текста песни Песни былой России - За рекой Ляохэ загорались огни. , , . , . , , , .

А. Александров, Н. Кооль. ТАМ ВДАЛИ ЗА РЕКОЙ

И без страха отряд поскакал на врага В этом творческом сезоне к красноярским и европейским музыкантам присоединились артисты из Азии, а именно из Китая. Расширение географии повлекло и изменение названия проекта. Первые два концерта фестиваля прошли с участием Харбинского симфонического оркестра и двух замечательных китайских солисток Ли Бинь и Дун Сяолинь. На открытии фестиваля на сцену вышел интернациональный состав.

Красноярским и Харбинскими оркестрами, к которым присоединился оркестр ударных инструментов , дирижировал дирижёр из Австрии Андреас Феллнер.

И без страха отряд поскакал на врага, Завязалась кровавая битва. Итак, мы видим части, зачем-то построенные в боевые порядки посреди ночи при .

За рекой Ляохэ загорались огни За рекой Ляохэ загорались огни, Грозно пушки в ночи грохотали, Сотни храбрых орлов из казачьих полков На Инкоу в набег поскакали. Там вдали за рекой загорались огни В небе ясном заря разгоралась Сотня юных бойцов из будёновских войск На разведку в поля поскакала Пробиралися там день и ночь казаки, Одолели и горы и степи. Вдруг вдали, у реки, засверкали штыки, Это были японские цепи. И без страха отряд поскакал на врага, На кровавую страшную битву, И урядник из рук пику выронил вдруг: Он упал под копыта в атаке лихой, Кровью снег заливая горячей, — Ты, конёк вороной, передай, дорогой, Пусть не ждет понапрасну казачка.

За рекой Ляохэ угасали огни, Там Инкоу в ночи догорало. Из набега назад возвратился отряд Только в нём казаков было мало И, в добавок, удобно — при смене политической платформы все равно будешь петь те же привычные песни.

Красная плесень - Будёновцы

Кооля, музыка народная Там, вдали за рекой, Засверкали огни, В небе ясном заря догорала, — Сотня юных бойцов Из будёновских войск На разведку в поля поскакала. Они ехали долго В ночной тишине По широкой украинской степи… Вдруг, вдали у реки Засверкали штыки — Это белогвардейские цепи. И без страха отряд Поскакал на врага, Завязалась кровавая битва. И боец молодой Вдруг поник головой Комсомольское сердце пробито.

Bm F# Bm И без страха отряд поскакал на врага Em A7 D B7 Завязалась кровавая битва Em Bm И боец молодой вдруг поник головой Em.

Пусть не ждет понапрасну казачка. За рекой Ляохэ угасали огни. Там Инкоу в ночи догорало. Ну, революционные и военные песни не раз находили новый текст на разных языках. Вот тут можно найти зарубежные песни на мотивы наших композиторов. В поиске аналогичной информации нарыла одну любопытную статью: Однако, обратите внимание на примечание вверху: И тут я вспомнила, что в знаменитой опере"Жизнь за царя" Глинки звучит не менее знаменитый финал -"Славься".

Так вот, музыка"Славься" - практически точная копия старинного хорала кстати, даже не уверена, что русского происхождения , немного ускоренная. А русский композитор Бортнянский называл Гайдна своим учителем.

Рейтинг топ блогов рунета

Это ссыльные в путь собираются Первый вариант известной песни родился во время русско-японской войны. В декабре года пал Порт-Артур. Японцы начали немедленную переброску армии на север, чтобы окончательно разгромить русских. Командир отдельной Забайкальской казачьей бригады генерал-майор Павел Мищенко получил приказ возглавить кавалерийский рейд в тыл врага, захватить станцию Инкоу и вывести из строя железную дорогу.

Среди них были будущие враги Буденный и Маннергейм.

небо, стало отчетливо слыхать детский голосок, звеневший бесхитростно и ломко: И без страха отряд поскакал на врага, Завязалась кровавая битва.

Несколько стоявших чуть поодаль солдат были явно смущены бесцеремонным поведением своего молодого товарища. Вы должны знать, что все награды бывшей Российской империи новая власть объявила недействительными. Потому они подлежат изъятию, как изделия, представляющие ювелирную ценность. Солдаты еще ниже опустили голову. Это была первая боевая награда Павла Ивановича Мищенко. Следующей стал орден Св.

Там, вдали за рекой...

Там вдали за рекой загорались огни…. Понятно было бы, если бы за рекой находился какой-нибудь город. Но ведь дальше предполагается широкая безлюдная степь? Сотня юных бойцов из буденновских войск На разведку в поля поскакала. Но интуитивно я понимал, что целая сотня, выезжающая на разведку — это как-то слишком много.

Вдруг, вдали у реки Засверкали штыки – Это белогвардейские цепи. И без страха отряд Поскакал на врага, Завязалась кровавая битва.

Пробиралися там день и ночь казаки, Одолели и горы и степи. Вдруг вдали, у реки,.

Тексты песен военных лет

Они ехали долго в ночной тишине По широкой украинской степи, Вдруг вдали у реки Засверкали штыки: И без страха отряд Поскакал на врага, Завязалась кровавая битва, И боец молодой Вдруг поник головой, Комсомольское сердце пробито. Он упал возле ног Вороного коня, И закрыл свои карие очи. Ты, конек вороной, Передай дорогой, Что я честно погиб за рабочих.

Вдруг вдали у реки. Засверкали штыки: Это белогвардейские цепи. И без страха отряд. Поскакал на врага, Завязалась кровавая битва.

Необходимо авторизоваться или зарегистрироваться для анонсирования плэйкастов. Разместите анонс любого плэйкаста на главной странице сайта. Это могут быть Ваши собственные работы или понравившиеся плэйкасты других пользователей сайта. Каждый анонс добавляется в начало списка анонсов и проведет на главной странице сайта не менее 2 часов. Если все свободные места уже заняты, то Ваша заявка будет добавлена в очередь и появится на главной странице при первой же возможности.

Сделайте подарок друзьям и близким, порадуйте себя, представьте интересные плэйкасты на всеобщее обозрение. Добавляя анонс, вы автоматически соглашаетесь с Правилами размещения анонсов.

Тексты песен

Вот"белый" вариант оренбургских казаков: Вот более ранний вариант"блатной лирики" в. Песня каторжан на тот же мотив:

Вдруг вдали у реки. Засверкали штыки: Это белогвардейские цепи. и без страха отряд. Поскакал на врага,. Завязалась кровавая битва. и боец молодой.

Это, оказывается, о рейде ген. Мищенко во время японской войны. За рекой Ляохэ загорались огни, Грозно пушки в ночи грохотали. Сотни юных орлов из казачьих полков На Инкоу в набег поскакали. Пробиралися там день и ночь казаки, Миновали и горы, и степи. Вдруг вдали у реки засверкали штыки: Это были японские цепи. И без страха отряд поскакал на врага, На кровавую страшную битву.

Там вдали...№2 ("За рекой Ляохэ")